domingo, 24 de junio de 2007

LOS VIDEOS (segunda parte)

los videos entregador por ustedes seran publicados en este blog... aqui hay ya algunos (also available en el youtube)






miércoles, 20 de junio de 2007

Exit Routes, Emergency Action Plans, and Fire Prevention Plans by OSHA

DEPARTMENT OF LABOR

Occupational Safety and Health Administration

29 CFR Part 1910

RIN 1218-AB82

Exit Routes, Emergency Action Plans, and Fire Prevention Plans

AGENCY: Occupational Safety and Health Administration (OSHA), Labor.

ACTION: Final rule.

SUMMARY: The Occupational Safety and Health Administration (OSHA) is revising its standards for means of egress. The purpose of this revision is to rewrite the existing requirements in clearer language so they will be easier to understand by employers, employees, and others who use them.

The revisions reorganize the text, remove inconsistencies among sections, and eliminate duplicative requirements. The rules are performance-oriented to the extent possible, and more concise than the original, with fewer subparagraphs, and fewer cross-references to other OSHA standards. Additionally, a table of contents has been added that is intended to make the standards easier to use.

Also, OSHA is changing the name of the subpart from "Means of Egress" to "Exit Routes, Emergency Action Plans, and Fire Prevention Plans" to better describe the contents.

Finally, OSHA has evaluated the National Fire Protection Association's Standard 101, Life Safety Code, 2000 Edition (NFPA 101-2000), and has concluded that the standard provides comparable safety to the Exit Routes Standard. Therefore, employers who wish to comply with the NFPA 101-2000 instead of the OSHA standards for Exit Routes may do so.

DATES: The final rule becomes effective December 9, 2002.

ADDRESSES: In accordance with 28 U.S.C. 2112(a), the Agency designates the Associate Solicitor of Labor for Occupational Safety and Health, Office of the Solicitor of Labor, Room S-4004, U.S. Department of Labor, 200 Constitution Avenue, NW., Washington, DC 20210 to receive petitions for review of the final rule.

FOR FURTHER INFORMATION CONTACT: OSHA, Ms. Bonnie Friedman, Director, Office of Public Affairs, N-3647, Occupational Safety and Health Administration, U.S. Department of Labor, 200 Constitution Avenue, NW., Washington, DC 20210; telephone: (202) 693-1999. For additional copies of this Federal Register document, contact: OSHA, Office of Publications, U.S. Department of Labor, Room N-3103, 200 Constitution Avenue, NW., Washington, DC 20210; telephone: (202) 693-1888.

For electronic copies of this Federal Register document, as well as news releases, fact sheets, and other relevant documents, visit OSHA's homepage at http://www.osha.gov.

SUPPLEMENTARY INFORMATION: References to comments and testimony in the rulemaking record (Docket S-052) are found throughout the text of the preamble. In the preamble comments are identified by an assigned exhibit number as follows: "Ex. 5-1" means Exhibit 5-1 in Docket S-052. For quoted material in the preamble, the page number where the quote can be located is included if other than page one. The transcript of the public hearing is cited by the page number as follows: Tr. 37. A list of the exhibits, copies of the exhibits, and transcripts are available in the OSHA Docket Office.

lunes, 18 de junio de 2007

LOS VIDEOS

Guys: Recuerden trees cosas
el comercial debe tener un attention getter que son los primeros 3 segundos en que deben captar la atencion del expectador
ustedes deben hablar en el video
debe ser de la misma duracion de un comercial comun y corriente

miércoles, 13 de junio de 2007

los blogs de mis alumnos y alumnas

www.lakusharadelecoturri.blogspot.com
Ecoturismo 2007 Idma
www.lakusharadelecoturri.blogspot.com


www.mateostodos.blogspot.com
Prevencion de riesgos (vespertino) 2006 Idma
www.mateostodos.blogspot.com


www.prevenciondiez.blogspot.com
Prevencion de Riesgos (diurno) 2006 Idma
www.prevenciondiez.blogspot.com

LINKS A MIS OTROS BLOGS

http://www.filmscritic.blogspot.com/
I decided to become my own movie critic not because I don't trust the ones that are paid to promote films but because a very good movie will not always be a blockbuster... Please send your comments on movies you like and I'll definitely watch them and promote them as much as I can

http://fanauthoredderivativeworks.blogspot.com
Fan fiction


http://peacenegotiations.blogspot.com//
este es mi blog sobre derechos humanos como derechos de la mujer, derechos del niño. Protección animal y ecología. Contra la guerra (cualquier guerra) Como disclaimer quero decir que mis opiniones o las de aquellos que posteen en este blog es solo responsabilidad de quien las emita. A veces tomare prestadas citas de otros sitios que me parecen interesantes y estaran debidamente señalados los links a dichas paginas... si me olvido posteen para que lo corrija.

http://sonsolofotos.blogspot.com//
Como lo dice el titulo de la canción ... espero ke al final del dia sean solo fotos

http://citasbahai.blogspot.com//
Bahá’u’lláh claimed to be nothing less than a new and independent Messenger from God. His life, work, and influence parallel that of Abraham, Krishna, Moses, Zoroaster, Buddha, Christ, and Muhammad. Bahá’ís view Bahá’u’lláh as the most recent in this succession of divine Messengers. To learn more about the Bahá’í Faith or to attend a meeting in your area, please contact us.

http://alwaysbahai.blogspot.com//
aki hay de todo

http://fanfictionandotherstories.blogspot.com//
mi poesia / My poetry

Glossary of Fire Terms

Backing fire: Fire that is moving into the wind (See heading and flanking fire).

Backfiring: Intentionally setting fire to fuels inside a control line to contain a fire.

Blackline: Refers to fuels that have burned, either intentionally or not. Many prescribed fire and wildfire suppression techniques are based on the concept of blackline as a barrier to fire spread.

Burning:

Burn:

Catface: General term used to describe the triangular wound found at the base of a tree and often caused by fire. From one to many fire scar lesions caused by individual fire events can be found within the catface.

Chain: A traditional forestry term equal to 66' or approximately 20 m.

Composite Fire Chronology: (See Master Fire Chronology)

Conduction: The movement of heat from one molecule to another.

Convection: The movement heat by currents in liquids or gases.

Creeping fire: A low intensity fire with a negligible rate of spread.

Crossdating:

Crown Fire: Fire that has ascended from the ground into the forest canopy.

Drip Torch: An ignition tool which drips a mixture flaming diesel and gasoline onto the ground.

Fine Fuels:

Fire:

Fire Behavior:The manner in which a fire reacts to fuel, weather, and topography. Common terms used to describe behavior include: smoldering, creeping, running, spotting, torching, and crowning.

Fire Cycle:

1) A fire-return interval calculated using a negative exponential (or Weibull) distribution, applied using current age-class structure on the landcape.
2) Length of time required to burn an area equal in size to a specified area.

Fire Ecology:

Fire Effects:

Fire Event: A single fire or series of fires within an area at a particular time.

Fire-Free Interval: Time between two successive fire events at a given site or an area of a specified size.

Fire Frequency: The return interval or recurrence interval of fire in a given area over a specific time.

Fire Intensity Energy release per unit length of flame front.

Fire Interval: (see Fire-Return Interval)

Fire Management

Fire Occurrence (or fire incidence):

Fire Periodicity:

Fire Predictability: A measure of variation in fire frequency expressed as a range, standard deviation, or standard error.

Fire Regime: The combination of fire frequency, predictability, intensity, seasonality, and size characteristics of fire in a particular ecosystem.

Fire Resistant Tree:

Fire-Return Interval: The number of years between two successive fire events at a specific site or an area of a specified size.

Fire Rotation: The length of time necessary to burn an area the size of a specific area (for example a watershed).

Fire Scar Susceptible Tree:

Fire Sensitive Tree:

Fire Severity: The effect of fire on plants. It is dependant on intensity and residence dependant of the burn. An intense fire may not necessarily be severe. For trees, severity is often measured as percentage of basal area removed.

Fireline Intensity: The rate of heat release along a unit length of fireline, measured in kW m-1.

Flame:

Flame Length: The average length of the flame front from the ground to the flame tips.

Flammability:

Flanking Fire: Fire that is moving perpendicular to the wind (See heading and backing fire).

Foehn Wind: A dry wind associated with windflow down the lee side of a plateau or mountain range and with adiabatic warming (also called Santa Ana [southern California], Mono or North Wind [N. and central California], East Wind [western Washington and Oregon] or Chinooks [east side of Rockies] in other regions).

Fuel:

Description

Material

Diameter


Fine

Needles, leaves, etc...



1 Hour

Woody material, generally drying out within 1 hour.

<1/4">


10 Hour

Woody material, generally drying out within 10 hours.

1/4"-1"


100 Hour

Woody material, generally drying out within 4 days.

1-3"


1000 Hour

Woody material, generally drying out within 40 days.

3"+


Downed

Fuel on the ground



Heavy

Large logs and snags



Fuel Load: The amount of available and potentially combustible material, usually expressed as tons/acre.

Fuel Model: A standardized description of fuels available to a fire based on the amount, distribution and continuity of vegetation and wood.

Fuel Moisture: The amount of water in a fuel sample. The proportion of water to dry material. Percent fuel moisture = (Wet weight - Dry weight)/Dry weight * 100. Fire behavior is dependent, to a large extent, on how much water is in the fuel.

Ground Fire (or surface fire):-- Fire burning on the ground or through the understory and not reaching into the canopy.

Heading Fire: Fire that is moving with the wind (See backing and flanking fire).

Heavy Fuels:

High-Severity Burn:

Human-Caused Fire:

Ladder Fuels: Fuels, such as branches, shrubs or an understory layer of trees, which allow a fire to spread from the ground to the canopy.

Light-Severity Burn:

Litter:

Mass Transfer: The movement of heat by burning firebrands, as used in the fire literature.

Master Fire Chronology: A chronology of all documented fire dates in designated area determined by crossdating.

Mean Fire-Return Interval (or mean fire-free interval, or mean fire interval: Arithmetic average of all fire-return intervals for a specific site for a specific interval of time.

Moderate-Severity Burn:

Natural Fire

Prescribed Fire: (also called prescribed or controlled burn) A fire ignited under known conditions of fuel, weather, and topography to achieve specific objectives.

Prescribed Natural Fire

Prescription A statement or plan specifying management objectives to be obtained, and air temperature, humidity, season, wind direction and speed, fuel and soil moisture conditions under which a fire will be started or allowed to burn.

Relative Humidity: The ratio of water vapor in the air to the maximum amount of vapor the air can hold at a given temperature and pressure. Fire behavior is dependent on, and can be predicted from, relative humidity.

Rate of Spread: The speed a fire travels, generally expressed as chains/hour.

Slash:

Stand-Replacing Fire:

Spot Fire: A smaller fire that has started from sparks and brands thrown in the air by the main fire.

Spotting: Mass transfer of firebrands ahead of a fire front.

Surface Fire: A fire burning along the surface without significant movement into the understory or overstory, with flame length usually below 1 m.

Timelag Class: A method of categorizing fuels by the rate at which they are capable of moisture gain or loss, indexed by size class (see fuel definition).

Torching Fire: Fire burning principally as a surface fire that intermittently ignites the crowns of trees or shrubs as it advances.

Understory Fire: A fire burning in the understory, more intense than a surface fire with flame lengths of 1-3 m.

Urban-Rural Interface: (See Wildland-Urban Interface)

Vegetation Type: A standardized description of the vegetation in which a fire is burning. The type is based on the dominant plant species and the age of the forest and indicates how moist a site may be and how much fuel is likely to be present.

Water Repellency: The resistance to soil wettability, which can be increased by intense fires.

WFRB: Wild Fire for Resource Benefit.

Weibull Distribution:

Wildfire: A fire, naturally caused or caused by humans, that is not meeting land management objectives.

Wildland-Urban Interface: Zone where structures and other human developments meet, or intermingle with, undeveloped wildlands.



Definitions on this page have been obtained from a variety of sources. They include:
  • Agee, J.K. 1993. Fire Ecology of Pacific Northwest Forests. Island Press. 493 pp.

  • DeBano, L.F., D.G. Neary and P.F. Ffolliott. 1998. Fire's Effects on Ecosystems. John Wiley & Sons, NY. 333 pp.

  • McPherson, G.R., D.D. Wade and C.B. Phillips. 1990. Glossary of Wildland Fire Management Terms Used in the United States. Soc. of American Foresters, Washington, DC.

  • Romme, W. 1980. Fire history terminology: report of the ad hoc committee. pp. 135-137. M.A. Stokes and J.H. Dieterich (tech. coord.). Proceedings of the Fire History Workshop, Oct. 20-24, 1980, Tucson, AZ. USDA For. Service, RMFRES GTR-81. 142 pp.

BIOGRAFIAS


Para redactar una biografia en Ingles lo primero que tienes que hacer es elegir el personaje historico del cual vas a hablar, esta no debe ser una decision al azar y es bueno si tienes en cuenta lo siguiente:
1.- Debe ser una persona que haya hecho una importante contribucion a la humanidad

2.- Para este trabajo no se aceparan actores o actrices , o deportistas a menos que este se se haya destacado grandemente por crear algo novedoso, por ejemplo Michael Fox que ha creado un asociacion de investigacion del Mal de Parkinson.

3.- Luego de tener la biografia en castellano, re-escribe la historia de la persona en forma muy sencilla y usando vocabulario mas simple. no por esto escribiras un vocabulario simplista , la idea es que cambien las palabras que sean muy dificiles , por su puesto que para esto tendras que usar un duccionario en el caso de las palabras que no conozcas o no puedas encontrar su sinonimo. Una buena tecnica es tratar de dar la informacion en frases de S+V+C (en la medida de lo posible)

4.- Sólo ahora que ya haz simplificado la biografia en tu propio idioma puedes traducirla al Ingles.

5.- Usa el diccionario o http://dictionary.reference.com/translate/text.html PERO CUIDADO , el traductor electronico no puede pensar por lo que comete demaciados errores y tu frofesora sabra inmediatamente que no hiciste tu el trabajo, puesto que no existe una persona que cometa tantos errores como un traductor. el traductor como el diccionario es una ayuda y no puede hacer el trabajo por ti.

6.- separa cada idea para escribir cada una de ellas en cada una de las diapositivas

PRESENTACIONES POWER POINT


una disertacion o speech tiene tres etapas principales , sin estas tres etapas la presentacion puede resultar no solo dificil de entender para quienes escuchan sino tambien muy aburrida.



Attention getter : es un recurso usado para captar la atencion del publico , pueden ser fabulas, un chiste , citas , caricaturizacion politica, estadisticas, etc . Tambien se le llama "gancho" esto hace que la audiencia quiera escucharte.

Connector: se relaciona el tema con el "attention getter"

Background: informacion de referencia limitada sobre el tema de la dicertacion

Body: Cuerpo de la discertacion en esta etapa se da toda la informacion que se necesita dar

F

hay varias paginas en que puedes encontrar información de como dar una buena charla o speech

http://www.extemptopicanalysis.com/Extemp_Speech_Format.htm
http://www.nsknet.or.jp/~peterr-s/public_speaking/detailoutline.html
http://www.whitman.edu/rhetoric/84zintros.htm
http://www.webdianoia.com/estudiar/diserta.htm

Verbos


Los verbos en ingles no se conjugan de la misma forma en que se conjugan los verbos en Castellano y para suerte nuestra son mucho mas faciles de aprender de lo que son nuestros verbos para aquellos que aprenden Castellano como lengua extranjera.

recordemos que existen verbos regulares e irregulares

los regulares cambian de infinitivo (ej to play) a agregar ED al final de este en sus formas pasada y pasado participio (ej played)

ls verbos irregulares cambian de su forma infinitiva a sus formas pasadas de diferentes formas

Lamentablemente la unica forma de coceguir un ingles entendible y "bueno" es aprendernos los verbos irregulares de MEMORIA

Present
Past
Past Participle

be was, were been
become became become
begin began begun
blow blew blown
break broke broken
bring brought brought
build built built
burst burst burst
buy bought bought
catch caught caught
choose chose chosen
come came come
cut cut cut
deal dealt dealt
do did done
drink drank drunk
drive drove driven
eat ate eaten
fall fell fallen
feed fed fed
feel felt felt
fight fought fought
find found found
fly flew flown
forbid forbade forbidden
forget forgot forgotten
forgive forgave forgiven
freeze froze frozen
get got gotten
give gave given
go went gone
grow grew grown
have had had
hear heard heard
hide hid hidden
hold held held
hurt hurt hurt
keep kept kept
know knew known
lay laid laid
lead led led
leave left left
let let let
lie lay lain
lose lost lost
make made made
meet met met
pay paid paid
quit quit quit
read read read
ride rode ridden
ring rang rung
rise rose risen
run ran run
say said said
see saw seen
seek sought sought
sell sold sold
send sent sent
shake shook shaken
shine shone shone
sing sang sung
sit sat sat
sleep slept slept
speak spoke spoken
spend spent spent
spring sprang sprung
stand stood stood
steal stole stolen
swim swam swum
swing swung swung
take took taken
teach taught taught
tear tore torn
tell told told
think thought thought
throw threw thrown
understand understood understood
wake woke (waked) woken (waked)
wear wore worn
win won won
write wrote written



LIE versus LAY
Present Past Past Participle
lie, lying (to tell a falsehood) I lied to my mother. I have lied under oath.
lie, lying (to recline) I lay on the bed because I was tired. He has lain in the grass.
lay, laying (to put, place) I laid the baby in her cradle. We have laid the dishes on the table.


After laying down his weapon, the soldier lay down to sleep.
Will you lay out my clothes while I lie down to rest?


SIT versus SET
Present Past Past Participle
sit (to be seated or come to resting position) I sat in my favorite chair. You have sat there for three hours.
set (to put or place) I set my glass on the table. She has set her books on my desk again.


Let's set the table before we sit down to rest.


RISE versus RAISE
Present Past Past Participle
rise (steady or customary upward movement) The balloon rose into the air. He has risen to a position of power.
raise (to cause to rise) They raised their hands because they knew the answer. I have raised the curtain many times.


The boy raised the flag just before the sun rose.

GRAMMAR

GUIA PRINCIPAL (For all and every class)

To beSimple Present and Present Continuos

Simple Past
Past continuous
PHONETICS

CLASSES
9th (Jose Lancaster only)
10th (Jose Lancaster only)
11th 12th MISELANEOUS

PRENSA Y EDUCACION
Cristo es noticia hoy 1 y 2 medio
Los diferentes matices de la noticia 3 y 4 medio

TOURISM UNIT (Developed and created by Raquel Cea Rodriguez/ Ana Hernandez Gamboa/ Hernan Venegas /Marcela Mendoza Taylor)
Saltpeter Route” page Saltpeter route lesson plan (lesson plan )

Study sheets
e-mail us (send us your works)

EXTRAS GAMES Bookworm & WordStalk
News The Santiago Times
DISCLAIMER

CONTINUO DE LOS VERBOS



EL PRESENTE CONTINUO DE LOS VERBOS

Para formar el Presente Continuo necesitamos el presente simple del verbo "to be" (ser o estar) y otro verbo terminado en "-ing". Ej:

We are studying the present continuous of the English verbs. (Estamos estudiando el presente continuo de los verbos ingleses)

Algunos verbos tienen ciertos cambios de ortografía cuando añadimos "-ing".
Si el verbo termina en "-e", quitaremos la "e" y luego añadiremos "-ing".
Ej:

I dance in the disco. (Yo bailo en la disco)

I am dancing in the disco. (Estoy bailando en la discoteca)

Si el verbo está formado por una sola sílaba y las tres últimas letras son: consonante más vocal más consonante, doblaremos la última consonante y luego añadimos "-ing". Ej:

I plan my weekend ahead. (Planeo el fin de semana que viene)

I am planning my weekend ahead. (Estoy planeando el fin de semana que viene)

Para la forma negativa usamos "not" (no) detrás del verbo "to be" (ser o estar).

We are not studying French right now. (No estamos estudiando francés ahora mism

Para la forma interrogativa colocamos el verbo "to be" (ser o estar) delante de la persona. Ej:

Are you studying Spanish this evening? (¿Vas a estudiar español esta tarde?

USOS

Utilizamos el presente continuo para hablar de eventos que están en progreso ahora, en el
mismo momento de hablar o escribir.
Ej:

I am studying English now. (Estoy estudiando inglés ahora)

El presente continuo también se utiliza para referirnos a aspectos temporales. Ej:

I am feeling ill these days. (Me encuentro enfermo estos días

Aquí el hecho de sentirse "ill" (enfermo) es un estado temporal.

She is an accountant but she is working as a receptionist for now. (Ella es contable pero está trabajando de recepcionista ahora)

Aquí, su trabajo como recepcionista es temporal; el hablante no lo considera como un
trabajo permanente.

Otro uso del presente continuo es para referirse o hablar de compromisos de futuro que han sido preparados o planeados, aunque a veces usamos el presente continuo para hablar de algo que está a punto de suceder o que es 100% seguro que ocurra .Ej:

I'm spending next weekend in the countryside. (Voy a pasar el próximo fin de semana en
el campo)

También usamos el presente continuo para hablar de excepciones en nuestras rutinas. Ej:

I always have coffee in the mornings but today I am having tea. (Siempre tomo café por las mañanas, pero hoy estoy tomando té)

El ejemplo de arriba muestra que el hecho de tomar té es una excepción para el hablante.

Con el presente continuo es frecuente encontrar expresiones de tiempo o adverbios de tiempo como: now (ahora), right now (ahora mismo), at the moment (en este momento), at present (actualmente), etc. Ej:

We are studying the present continuous now. (Estamos estudiando el presente continuo ahora)

They are watching a film on television right now. (Están viendo una película en televisión
ahora mismo)

He is doing his homework at the moment. (Está haciendo sus deberes en este momento)

Vamos a conjugar un verbo a modo de ejemplo. Vamos a coger el verbo "to study" (estudiar).

Hay algunos verbos en inglés que normalmente no se usan con el presente continuou. Estos verbos se llaman "stative verbs" (verbos estáticos). A pesar de eso, algunos de ellos, dependiendo de su significado, se pueden utilizar con el presente continuo. Ej:

I love animals. (Me encantan los animals)

I am loving every moment of this project. (Estoy disfrutando cada uno de los momentos de este proyecto)

En el primer ejemplo es imposible encontrar el verbo "love" (encantar, amar) en su forma de "-ing" porque se refiere a un estado permanente, o amas a los animales o no.

En el segundo ejemplo, por el contrario, no estamos utilizando el verbo "love" (encantar, amar) con el mismo significado. En este caso, el verbo "love" (encantar, amar) es el equivalente al verbo "enjoy" (disfrutar) y de esta manera sí se puede usar en su forma continua (-ing).

Aquí hay una lista de los "verbos estáticos" más comunes en inglés. Tenga en cuenta que algunos de ellos se pueden utilizar en el presente continuo dependiendo de su significado como hemos explicado anteriormente.

  • Abhor (aborrecer)
  • Admire (admirar)
  • Adore (adorar)
  • Appear (aparecer)
  • Apply to (referirse a)
  • Astonish (asombrar)
  • Be (ser, estar)
  • Believe (creer)
  • Belong (pertenecer)
  • Belong to (pertenecer a)
  • Concern (preocupar)
  • Consist (consistir)
  • Contain (contener)
  • Depend (depender)
  • Deserve (merecer)
  • Desire (desear)
  • Despise (despreciar)
  • Detest (detester)
  • Dislike (no gustar)
  • Doubt (dudar)
  • Envy (envidiar)
  • Equal (igualar)
  • Exist (existir)
  • Feel (sentir)
  • Fit (sentar bien a)
  • Forget (olvidar)
  • Forgive (perdonar)
  • Guess=think (suponer)
  • Hate (odiar)
  • Have (tener, haber)
  • Hear (oír)
  • Imagine (imaginar)
  • Impress (impresionar)
  • Include (incluir)
  • Involve (afectar a)
  • Keep (mantener, guardar)
  • Know (saber, conocer)
  • Lack (faltar)
  • Last (durar)
  • Like (gustar)
  • Look (mirar)
  • Look like (parecer)
  • Love (amar)
  • Matter (importer)
  • Mean (significar)
  • Mind (importar)
  • Need (necesitar)
  • Owe (deber)
  • Own (poseer)
  • Perceive (percibir)
  • Please (agradar)
  • Possess (poseer)
  • Prefer (preferir)
  • Presuppose (presuponer)
  • Reach (alcanzar)
  • Realise (darse cuenta de)
  • Recall (recordar)
  • Recognise (reconocer)
  • Regard (considerar)
  • Remain (permanecer)
  • Remember (recordar)
  • Require (requerir)
  • Resemble (parecerse a)
  • Satisfy (satisfacer)
  • See (ver)
  • Seem (parecer)
  • Sound (sonar)
  • Smell (oler)
  • Stop (parar)
  • Suffice (bastar)
  • Suppose (suponer)
  • Surprise (sorprender)
  • Survive (sobrevivir)
  • Suspect (sospechar)
  • Taste (saborear)
  • Tend (tender a hacer algo)
  • Think (pensar)
  • Understand (comprender, entender)
  • Want (querer)
  • Wish (desear)

Si todavía no lo ha hecho, descárguese nuestro Conjugador de los verbos ingleses y practique lo que ha aprendido aquí con los 10 verbos sugeridos abajo. Vamos a ver cuántas respuestas correctas consigue.

  • read

  • stop

  • surprise

  • trouble

  • turn

  • trust

  • untidy

  • zip

  • take

  • unmake



http://www.helloworld.com.es/

Present perfect tense




The present perfect is formed like this:
have +past participle

si aun no te queda claro anda a estas paginas

http://www.geocities.com/SiliconValley/2527/presentperfect.html

TO BE

El verbo 'To be' tiene una importancia especial en inglés. Se corresponde a los verbos españoles "ser" y "estar". Dependiendo del sentido de la frase deduciremos de cual de los dos se trata.

I am English / Soy inglés
I am in England / Estoy en Inglaterra

Tiene algunos usos especiales distintos a sus equivalentes españoles.

- Sirve para expresar la edad, en cuyo caso se traduce por 'tener':

Mary is 20 years old / Maria tiene 20 años
I am 21 / Yo tengo 21 años
How old are you? / ¿Cuántos años tienes?

- Para expresar las sensaciones también se emplea el verbo 'to be' y equivale al 'tener' español.

Are you hungry? / ¿Tienes hambre?
He is thirsty / Tiene sed

- También para hablar sobre el tiempo atmosférico. En este caso se traduce por 'hacer'

It's windy / Hace viento
It's very cold / Hace mucho frío

PRESENTE DE INDICATIVO

FORMA AFIRMATIVA FORMA NEGATIVA FORMA INTERROGATIVA
I am (I'm) I am not (I'm not) am I?
soy, estoy no soy, no estoy ¿soy yo?, ¿estoy yo?
you are (you're) you are not (you're not) are you?
eres, estás no eres, no estás ¿eres tú?, ¿estás tú?
he is (he's) he is not (he's not) is he?
él es, está él no es, no está ¿es él?, ¿está él?
we are (we're) we are not (we're not) are we?
somos, estamos no somos, no estamos ¿somos?, ¿estamos?
you are (you're) you are not (you're not) are you?
sois, estáis no sois, no estáis ¿sois?, ¿estáis?
they are (they're) they are not (they're not) are they?
ellos son, están ellos no son, no están ¿son, están ellos?

PRETERITO (se corresponde al pretérito indefinido y al pretérito imperfecto español)

FORMA AFIRMATIVA FORMA NEGATIVA FORMA INTERROGATIVA



I was I was not (I wasn't) was I?
fui, era / estuve, estaba no fui, no era / no estuve, no estaba ¿fui?, ¿era? / ¿estuve?, ¿estaba?
you were you were not (you weren't) were you?
fuiste, eras / estuviste, estabas no fuiste, no eras / no estuviste, no estabas ¿fuiste?, ¿eras? / ¿estuviste?, ¿estabas?
he was he was not (he wasn't) was he?
fue, era / estuvo, estaba no fue, no era / no estuvo, no estaba ¿fue?, ¿era? / ¿estuvo?. ¿estaba?
we were we were not (we weren't) were we?
fuimos, éramos, / estuvimos, estábamos no fuimos, no éramos, / no estuvimos, no estábamos ¿fuimos?, ¿éramos? / ¿estuvimos?, estábamos
you were you were not (you weren't) were you?
fuisteis, erais, / estuvisteis, estabais no fuisteis, no erais / no estuvisteis, no estabais ¿fuisteis?, ¿erais?, / ¿estuvisteis?, ¿estabais?
they were they were not (they weren't) were they?
fueron, eran / estuvieron, estaban no fueron, no eran / no estuvieron, no estaban ¿fueron?, ¿eran? / ¿estuvieron?, ¿estaban?

En el Presente, las formas afirmativa y negativa se pueden contraer, mientras que en la forma interrogativa no. En el pretérito solamente la forma negativa puede contraerse.

Las formas contraidas suelen utilizarse en la conversación, pero no se usan de forma escrita salvo cuando el propio escrito tiene un carácter informal o refleja una conversación.

TO BE + INFINITIVO

Cuando al verbo 'to be' le sigue un infinitivo adquiere una importancia especial:

- Es una forma de dar instrucciones u órdenes de manera impersonal.

She is to stay here till we return / Ella debe quedarse aquí hasta que volvamos
(en lugar de 'She must stay....')

- Sirve para establecer un plan

She is to be married next year / Ella va a casarse el año próximo

TO BE + GOING TO

Expresa una forma de futuro. Equivale a las expresiones españolas "ir a..., estar punto de... tener la intención de..., etc."

We are going to the theatre tonight / Vamos al teatro esta noche
I am going to travel to Buenos Aires next Monday / Tengo la intención de viajar a Buenos Aires el próximo lunes.

LA HORA

La expresión utilizada en inglés para preguntar la hora es la siguiente:


What time is it?
o también What's the time? (menos usual) = ¿Qué hora es?

Aunque también existen otras posibilidades:

- Have you got the time?
- Could you tell me the time please?
- Would you mind telling me the time?
- Have you got the time on you?
- You wouldn't know the time, would you?
- Do you know the time?

Se utiliza 'a.m.' y 'p.m.' en un lenguaje más formal y normalmente escrito.

Ej. Banks are open from 9:30 a.m. to 2:30 p.m.


Es más normal decir: 'In the morning', 'In the afternoon', 'In the evening', 'At night'

7:00 a.m. = seven o'clock in the morning.
2:15 p.m. = quarter past two in the afternoon.
7:30 p.m. = half past seven in the evening
11:00 p.m. = eleven o'clock at night

o'clock es una contracción antigua que significa 'of the clock' (del reloj). El empleo actual equivale al español 'en punto' (seven o'clock = siete en punto).

o'clock = 'en punto' a quarter past... = 'y cuarto'
half past... = 'y media' a quarter to... = 'menos cuarto'

12:00 = midday
24:00 = midnight

Cuando a la hora sigue una fracción de minutos, si es inferior a 30 se utiliza el adverbio 'past'.
Si es superior, se indican los minutos seguidos de la preposición 'to'.

It's twenty past eleven / son las once y veinte
It's ten to four / son las cuatro menos diez

En los horarios oficiales (por ejemplo los horarios de transportes) se sigue el sistema internacional de división del tiempo en 24 horas.

I left on the 17.30 train from Edinburgh / Salí de Edimburgo en el tren de las 17:30

LA HORA


La expresión utilizada en inglés para preguntar la hora es la siguiente:
What time is it?
o también What's the time? (menos usual) = ¿Qué hora es?
Aunque también existen otras posibilidades:
- Have you got the time?
- Could you tell me the time please?
- Would you mind telling me the time?
- Have you got the time on you?
- You wouldn't know the time, would you?
- Do you know the time?

Se utiliza 'a.m.' y 'p.m.' en un lenguaje más formal y normalmente escrito.
Ej. Banks are open from 9:30 a.m. to 2:30 p.m.
Es más normal decir: 'In the morning', 'In the afternoon', 'In the evening', 'At night'

7:00 a.m. = seven o'clock in the morning.
2:15 p.m. = quarter past two in the afternoon.
7:30 p.m. = half past seven in the evening
11:00 p.m. = eleven o'clock at night

o'clock es una contracción antigua que significa 'of the clock' (del reloj). El empleo actual equivale al español 'en punto' (seven o'clock = siete en punto).

o'clock = 'en punto' a quarter past... = 'y cuarto'
half past... = 'y media' a quarter to... = 'menos cuarto'

12:00 = midday
24:00 = midnight

Cuando a la hora sigue una fracción de minutos, si es inferior a 30 se utiliza el adverbio 'past'.
Si es superior, se indican los minutos seguidos de la preposición 'to'.

It's twenty past eleven / son las once y veinte
It's ten to four / son las cuatro menos diez

En los horarios oficiales (por ejemplo los horarios de transportes) se sigue el sistema internacional de división del tiempo en 24 horas.

I left on the 17.30 train from Edinburgh / Salí de Edimburgo en el tren de las 17:30

20 habilidades tecnológicas básicas que los educadores debieran tener
Enviado por Fernando Flores el Dom, 2006-02-12 15:01

Navegando por Internet, encontré este sitio donde se ofrece una interesante lista de habilidades que se sugieren para todo profesor que no quiera quedar al margen del desarrollo tecnológico, la cual les transcribo a continuación:

20 Technology Skills Every Educator Should Have

Durante los últimos 15 años, nos hemos movido a una rápida velocidad en el área de la tecnología educativa. Hoy no sólo utilizamos las computadoras, sino también computadores portátiles y tablets PC. Además, contamos con la Red mundial, los navegadores, las cámaras fotográficas y de vídeo digitales, las PDAs y el DVD.

Porque a medida que el computador y las tecnologías asociadas continúan cambiando y desarrollándose, los educadores deben continuar esforzándose para mantener la excelencia en su trabajo. Eso incluye horas de esfuerzo continuo para mejorar sus habilidades en esta materia.

Por eso, aquí hay un listado de las 20 habilidades tecnológicas que todo educador debiera poseer:


1. Habilidades para manejar programas procesadores de textos.

2. Habilidades en el empleo de hojas de balance.

3. Habilidades en el manejo de bases de datos.

4. Habilidades en el desarrollo de presentaciones electrónicas.

5. Habilidades para la navegación en Internet.

6. Habilidades para el diseño de sitios web.

7. Habilidades para administrar un e-mail.

8. Habilidades para utilizar cámaras fotográficas digitales.

9. Conocimiento de la red de computadores de su sistema escolar.

10. Habilidades para administrar archivos y usar el navegador.

11. Habilidades para descargar software de la Red.

12. Habilidades para instalar software en el sistema informático.

13. Habilidades para enseñar con plataformas virtuales.

14. Habilidades para emplear videoconferencia.

15. Habilidades para emplear dispositivos como CDs, USB drives, DVDs, etc.).

16. Conocimiento del navegador.

17. Conocimiento de PDAs.

18. Conocimiento profundo de la Red.

19. Conocimiento educativo del Copyright.

20. Conocimientos de la seguridad del computador.
http://marcosdereferencia.blogspot.com/2005/08/el-blog-reflexin-en-accin.html
http://spaces.msn.com/quimicafotos/blog/

http://www.fernandoflores.cl/

http://www.fernandoflores.cl/node/592

http://www.lasegunda.com/edicionimpresa/edicionesanteriores/detalle/detalle.asp?idnoticia=0205082005301S0500144&from=d&fecha_elegida=05/08/2005

http://jotamac.typepad.com/jotamacs_weblog/2005/week37/

Disertación didáctica

Disertación didáctica
Las introducciones y conclusiones de las disertaciones didácticas son muy importantes. Se debe tener mucho cuidado en su desarrollo y uso.

Introducción
La introducción de una disertación didáctica debe cumplir varios propósitos: establecer un tema de interés mutuo entre el instructor y los estudiantes, capturar y mantener la atención, esbozar la disertación y relacionarla con el curso en general, señalar los beneficios para los estudiantes e introducirlos en el contenido de la disertación. Aunque el humor podría ser apropiado, la introducción no debe incluir historias, bromas ni incidentes irrelevantes que distraigan la atención del objetivo de la lección, ni tampoco debe incluir comentarios largos o apologéticos que probablemente disminuyan el interés del estudiante en la lección. A menudo los educadores hablan de tres elementos necesarios en la introducción de una disertación: captar la atención, motivar y ofrecer una reseña del material que se va a cubrir en la disertación.

Atención.
Para captar la atención, el instructor puede relatar una historia relacionada con el tema y ofrecer algunos antecedentes de la disertación. Otra manera podría consistir en hacer una declaración inesperada o sorprendente o hacer una pregunta que relacione la disertación a las necesidades del grupo. Una pregunta retórica (¿Han pensado ...? o ¿Podrían imaginarse ...?) podría ser efectiva. Otras veces, bastará una indicación clara de que la disertación ha comenzado. En todos los casos, el interés principal es centrar la atención del estudiante en el tema. Más adelante, en este capítulo, se discutirán las sugerencias generales para captar la atención del público.

Motivación.

Usted debe emplear la introducción para tratar las razones específicas por las que los estudiantes tienen que aprender lo que usted quiere que ellos aprendan. En esta discusión motivacional, usted debe realizar una invocación personal a los estudiantes y reforzarles el deseo de aprender. La invocación puede relacionar el aprendizaje con el avance profesional, la mejora económica, el servicio a la comunidad, las costumbres o alguna otra necesidad, pero en todos los casos, debe citar una aplicación concreta de las experiencias de aprendizaje del estudiante. En muchos casos, la necesidad de esta disertación como fundamento para lecciones futuras es una motivación firme. Esta invocación motivacional debe continuar a lo largo de toda la disertación. Si menciona brevemente las necesidades del estudiante solamente en la introducción, estará llenando espacios pero no estará motivando.

Reseña.

En la mayoría de los métodos de instrucción, la introducción debe ofrecer una reseña de lo que se va a tratar durante el período de clase. Una presentación clara y concisa del objetivo y las ideas claves sirven como mapa de ruta para el aprendizaje. Es este momento pueden ser útiles las ayudas visuales efectivas. Una reseña clara puede contribuir grandemente en la disertación, eliminando las dudas de los estudiantes sobre el objetivo de la lección y cómo se logrará el mismo. Puede decirles a los estudiantes qué es lo que va a tratar, o no, y por qué. Puede informarles cómo se han organizado las ideas. Las investigaciones demuestran que los estudiantes entienden mejor y retienen más cuando saben qué esperar. El propósito de la reseña es preparar a los estudiantes para que escuchen el cuerpo de la disertación.

Conclusion

La conclusión de una disertación puede grabarse en los estudiantes más que cualquier otra cosa que se haya dicho durante la misma. Por esta razón, debe tener mucho cuidado al prepararla. La conclusión de la mayoría de disertaciones debe lograr tres cosas: resumir, volver a motivar y ofrecer un cierre final.

Resumen final.
Puede ser conveniente presentar informes cortos o intermedios en varios momentos de la disertación — por ejemplo, después de desarrollar cada punto principal. Sin embargo, los resúmenes finales vienen después de desarrollar todos los puntos principales de la disertación. Un resumen final efectivo repasa los elementos importantes discutidos en el cuerpo de la disertación. Tal como lo sugiere el término, un resumen final revisa los puntos principales de la disertación de manera concisa. La revisión de los puntos principales puede contribuir a que los estudiantes retengan mejor la información y ofrecerles la oportunidad de completar la información que les falta en sus notas.

Volver a motivar.
El propósito de volver a motivar es infundir en los estudiantes el deseo de retener y aplicar lo que han aprendido. Los profesores efectivos motivan a los estudiantes durante el desarrollo de la disertación. Pero, la etapa de volver a motivar es la última oportunidad del instructor para indicarles a los estudiantes por qué la información presentada en la disertación es tan importante para ellos como individuos. Tal vez sea importante porque proporciona la base para futuras lecciones, o porque les ayudará a realizar sus trabajos de manera más efectiva. Sin embargo, independientemente de las razones, éstas deben ser las que interesen directamente a los estudiantes y muestren la importancia de lo que se ha aprendido.
Cierre final. Para muchos instructores el cierre presenta un desafío difícil. Se debe dejar libre la atención de los estudiantes. Algunas veces los instructores al no saber cómo terminar simplemente dicen: “Bien, eso es todo lo que tengo que decir”, o “Creo que no me queda nada más que decir”. Este tipo de cierre no es muy satisfactorio. Hay maneras mucho más efectivas de concluir. Algunas veces, el tono de la voz puede indicar que la disertación está finalizando. Las citas, las anécdotas o los incidentes humorísticos también pueden proporcionar un cierre efectivo. Si después de la disertación siguen otras lecciones en el mismo bloque de instrucción, podría decir algo como: “La próxima vez continuaremos con nuestra discusión sobre ____________. Entretanto, si tienen alguna pregunta vengan a mi oficina y veré si puedo responderla”.

http://www.airpower.maxwell.af.mil/apjinternational/apj-s/1trimes99/kline.htm